To get my happiness I had done everything, but had done nothing to be blamed and accused of. The sound of footsteps became louder every day, Then I noticed the fact there was not time.
I was a believer in life to be myself always, and was asking whether I would be alive.
Give me a reason why not to adopt in this way, or judge me to be guilty of so many incurable sins. Tell me why, or why not. Complaining way too much, maybe I overlooked something fatal for me.
The whole world was at a complete standstill, and I was in fetters, at the mercy of the mob. The silent warning became louder every day, Then I kept pretending not to hear.
The meaning had been in the eyes of the beholder all along. It had grown dark before I found a sign.
"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for? You only have to be honest to yourself and your own fate." Tell me why, or why not. Complaining way too much, maybe I overlooked something fatal for me.
There is nobody who knows there will be nobody. Except for me, all the world has gone mad.
So what is forgiveness you are willing to withhold? What is the well-being you are willing to make? Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please, while I am interrupting myself. Aaa... -------------------------------
Transliterated by Neoqstar http://www.animelyrics.com/anime/higurashinnkn/whyorwhynot.htm
...............................
Naraku no Hana - Flower of Naraku - Higurashi no Naku Koro ni Kai - Anime
Saa wasuremashou sono mirai ga Mata chi?@nurarete yuku nante Namanurui kaze doguro wo maitara Sore ga tabun aizu
Nukedashitette Nukedashitette Kanashisugiru unmei kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Sakanaide sakanaide Karametorarete ikanaide
Oto mo naku tobikau toki no kakera
Dare ga kono te wo nigitteru no? Dare ga kono kami wo nadeteiru no? Ima naiteita moegi no naka de Kanjiteru aizu
Tobikoetette tobikoetette Unmei no haguruma kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Chiranaide chiranaide Soshite tane wo nokosanaide
Me wo daseba futatabi mawaru karuma
Nukedashitette Nukedashitette Kanashisugiru unmei kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Sakanaide sakanaide Karametorarete ikanaide
Oto mo naku tobikau toki no kakera
English Translation
Come, let's forget that future that is becoming smeared with blood again. If a warm wind curls into a spiral, that is probably a sign.
Escape, escape, from this sorrowful fate. You are not a flower of Naraku. In that kind of place Don't bloom there, don't bloom there Don't let them ensnare you.
Shards of time fly by without a sound.
Who is grasping my hand? Who is stroking my hair? Now, in the crying sprouts, I can feel the signal.
Fly away, fly away, from the wheels of fate. You are not a flower of Naraku. In that kind of place, don't scatter your petals, don't scatter your petals, and don't sow your seeds.
Everchanging karma spreads its seeds once more.
Escape, escape, from this sorrowful fate. You are not a flower of Naraku. In that kind of place Don't bloom there, don't bloom there Don't let them ensnare you.
Shards of time fly by without a sound.
-------------------------------
Transliterated by Tontsu Translated by bloodmoon0011 http://www.animelyrics.com/anime/higurashikai/narakunohana.htm
...............................
Higurashi no Naku Koro ni - When Cicadas Cry - Higurashi no naku koro ni - Anime
Furimuita sono ushiro no (shoumen daare?) Kurayami ni tsume wo tatete (yoru wo hikisaita)
Amadare wa chi no shizuku to natte hoho wo Tsutaiochiru Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsuretette ageru Higurashi ga naku akazu no mori e Ato modori wa mou dekinai
Hitorizutsu kesarete yuku (aoi honoo) Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai)
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de Saa dareka wo koko e izanainasai
Oni san kochira te no naru hou e Donna ni nigetemo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemono michi kara Kikoeteita koe wa mou nai
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsuretette ageru Higurashi ga naku akazu no mori e Ato modori wa mou dekinai
Oni san kochira te no naru hou e Donna ni nigetemo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemono michi kara Kikoeteita koe wa mou nai
English Translation
Behind where I looked back (Who's in the front?) I raised my claws at the darkness (and ripped the night apart)
Raindrops turn into droplets of blood and run down my cheeks If there isn't a place for me to return anywhere anymore
Take these fingers, my fingers I'll take all your fingers away To the unopenable forest where cicadas cry There's no turning back anymore
People disappear one by one (blue flames) On the other side of the darkness (the morning won't come anymore)
With countless wriggling and stretching hands in the mirror, Come on, lure someone here
Oni-san, come here, to where my hands clap* No matter how you run away, I'll catch you The voice that was coming from the animal trail where cidadas cry, is no more
Take these fingers, my fingers I'll take all your fingers away To the unopenable forest where cicadas cry There's no turning back anymore
Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you run away, I'll catch you The voice that was coming from the animal trail where cidadas cry, is no more
Transliterated by Tontsu Translated by Reset.Eclipse http://www.animelyrics.com/anime/higurashinnkn/higurashinnkn.htm