Kanji Version少女迷路でつかまえて (OP)
作词:畑 亜贵
作曲/编曲:斎藤真也
歌:美郷あき
ゆれるハァトが振り子のように
右でときめく左で sadness
甘くとろけて いませつなく
见つめ合いましょう
乙女·纯情期·つぼみだなんて
そんなコトバじゃありふれてる
だって微妙なもどかしさを 谁かわかって!
Maze あどけないキモチでもおとなの恋に
Yes よく似てるトコもある この热さは
あこがれより あこがれ以上の
梦をいだいてる
だから少女じゃいられないほど 爱を呼ぶ
わたしだけじゃ わたしだけじゃない
みんな耻じらいつつ とめられない
なぜ逢いたくなるの?
胸のチョコレィト媚薬になって
落ちる雫でくちびる panic
赤く染まれば くずれそうで 逃げてしまうかも
无邪気・儚い・妖精だって
违うホントは飞び出したい
そっと心を覗いてみて もっと知ってよ!
Shade ジェラシーの影がさす私の迷路
No 负けないわ 正解はただひとつね
信じたいと 信じているのと
誓う明日がある
永久(とわ)に少女は纺ぎ続ける物语
あなたの中 あなたの中にも
眠る花があるの 起こしたいわ
谁かが摘む前に
あこがれより あこがれ以上の
梦をいだいてる
だから少女じゃいられないほど 爱を呼ぶわたしだけじゃ わたしだけじゃない
みんな耻じらいつつ とめられない
なぜ逢いたくなるの?
Romanji Version『Shoujo Meiro de Tsukamaete』
「Strawberry Panic! Opening Theme 1」
Sakushi : Hata Aki
Sakkyoku ・ Henkyoku : Saitou Maya
Uta : Misato Aki
Yureru HAATO ga furiko no you ni
Migi de tokimeku hidari de sadness
Amaku torokete ima setsunaku
Mitsume aimashou
Otome ・Junjou ki・Tsubomi da nante
Sonna KOTOBA ja ari fureteru
Datte bimyou na modokashisa wo dareka wakatte!
Maze adokenai KIMOCHI demo otona no koi ni
Yes yoku niteru TOKO mo aru kono atsusa wa
Akogare yori akogare ijou no
Yume wo idaiteru
Dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu
Watashi dake ja watashi dake ja nai
Minna hajiraitsutsu tomerarenai
Naze aitaku naru no?
Mune no CHOKOREITO biyaku ni natte
Ochiru shizuku de kuchibiru panic
Akaku somareba kuzuresou de
Nigeteshimau kamo
Mujaki・Hakanai・Yousei datte
Chigau HONTO wa tobidashitai
Sotto kokoro wo nozoite mite motto shitte yo!
Shade JERASHII no kage ga sasu watashi no meiro
No makenaiwa seikai wa tada hitotsu ne
Shinjitai to shinjiteiru no to
Chikau asu ga aru
Towa ni shoujo wa tsumugi tsuzukeru monogatari
Anata no naka anata no naka ni mo
Nemuru hana ga aru no okoshitaiwa
Dareka ga tsumu mae ni
Akogare yori akogare ijou no
Yume wo idaiteru
Dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu
Watashi dake ja watashi dake ja nai
Minna hajiraitsutsu tomerarenai
Naze aitaku naru no?
English Translation Version『The Maiden Caught in a Maze』
「Strawberry Panic! Opening Theme 1」
Lyrics : Hata Aki
Music & Arrangement : Saitou Maya
Vocals : Misato Aki
My swaying heart is like a pendulum
Which throbs on the right and has sadness on the left
It’s sweetly enchanting, yet painful
Lets gaze at each other
A maiden’s pure heart is like a flower bud
Such sayings are common
But anyone knows this delicate impatience
Maze, it’s an innocent feeling, yet
Yes, it somehow resembles an adult’s love, this passion
I embrace this more than dreams of yearning
More than yearning itself
I’m no longer just a maiden, I’m calling out my love
It’s not only, it’s not only me
Everyone feels this shyness, it won’t stop
Why do I desperately want to meet you?
The chocolate in my heart becomes an aphrodisiac
Teardrops fall on my lips, panic
If everything is dyed red, I would collapse
I may end up running away
But innocence is like a short-lived fairy
I really just want to fly away
When I quietly peek into my heart, I understand it better
Shade, the shadow of jealousy pierces my maze
No, I will not lose, there is only one right answer
I want to believe, and I will believe that tomorrow
Which I have sworn upon exists
Maidens are always endlessly spinning this story
Within you, even within you
There is a flower sleeping, don’t you want to wake it up
Before someone plucks it?
I embrace this more than dreams of yearning
More than yearning itself
I’m no longer just a maiden, I’m calling out my love
It’s not only, it’s not only me
Everyone feels this shyness, it won’t stop
Why do I desperately want to meet you?